国产高潮人妖99视频_国产精品九九九国产盗摄蜜臀_国产一区二区天天看片_国产精品无码AV无码_不卡的av帝国在线一区二区


學(xué)校介紹

太原天博睿星教育學(xué)校有北營(yíng)校區(qū)、山大附中校區(qū)、東崗路校區(qū)、新建路校區(qū)、漪汾街校區(qū)五所分校,各校區(qū)地理位置優(yōu)越,交通便利,配備有全新的多媒體現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備,專(zhuān)業(yè)的師資隊(duì)伍。網(wǎng)站http://www.tb999.cn/ 招生資質(zhì): 已認(rèn)證
學(xué)校優(yōu)勢(shì): 中小學(xué)個(gè)課輔導(dǎo)、藝考生文化課輔導(dǎo)、初高三復(fù)讀班、天天藝術(shù)學(xué)校、一對(duì)一輔導(dǎo)、百分百作業(yè)班、巧巧英語(yǔ)、成成奧數(shù)、名師數(shù)理化
咨詢(xún)電話: 0351-5668660
分享到:
名師一對(duì)一輔導(dǎo)之文言文翻譯高招
2014/10/11 16:28:49 來(lái)源:太原天博睿星教育培訓(xùn) [加入收藏]

句子翻譯是文言文考查的重點(diǎn),翻譯時(shí)要落實(shí)到字詞和句式上。文言文翻譯有兩種形式:一是直譯,即用現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)原文進(jìn)行機(jī)械地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞虛詞盡可能文意相對(duì);一是意譯,即不采取實(shí)詞虛詞字字都落實(shí)的辦法,僅是根據(jù)文章的意思翻譯,做到盡量符合原文的意思。天博睿星教育http://www.tb999.cn/著名語(yǔ)文老師楊開(kāi)寬老師說(shuō),無(wú)論是采取直譯還是意譯都應(yīng)注意以下幾點(diǎn):

(一)認(rèn)真領(lǐng)會(huì)原文,把詞放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生義。比如《桃花源記》中“率妻子邑人來(lái)此絕境”中的“絕境”就不能望文生義地理解為現(xiàn)代漢語(yǔ)的“沒(méi)有出路的境地”。因?yàn)閺娜目,那里?ldquo;世外桃源”,不存在生活無(wú)著落的問(wèn)題,因此,“絕境”應(yīng)是“與世隔絕的地方”。
(二)翻譯時(shí)要落實(shí)好關(guān)鍵詞語(yǔ)。如翻譯《狼》中的“其一犬坐于前”,關(guān)鍵是弄清“犬”在句中是名詞作狀語(yǔ),翻譯成“像狗一樣”,才能正確翻譯出這個(gè)句子。關(guān)鍵詞語(yǔ)落實(shí)了,句子翻譯就比較順利。
(三)文言中省略句較多,翻譯時(shí)應(yīng)注意補(bǔ)充。如“一鼓作氣,再而衰,三而竭”(《曹劌論戰(zhàn)》)譯為“第一次擊鼓,士氣振作;第二次(擊鼓),士氣就低落了;第三次(擊鼓),士氣就泄盡了。”這里的“再”“三”后應(yīng)補(bǔ)譯上“鼓”(擊鼓)。
(四)一般用直譯,如直譯不便表達(dá)意思時(shí),則用意譯。如“明察秋毫”,直譯為“能看清楚秋天鳥(niǎo)獸身上新長(zhǎng)的細(xì)毛”,這樣翻譯無(wú)法表意,應(yīng)意譯為“能看清楚很細(xì)小的問(wèn)題”。
(五)有些詞可以略去不譯。在文言文中,有的助詞只起表達(dá)語(yǔ)氣的作用,有時(shí)可以不譯;有的助詞只是表示停頓,也無(wú)需譯;有的字在句中沒(méi)有意義,只是為湊足音節(jié),可略去不譯;有的字只是起某種連接作用,也可不譯。如“夫戰(zhàn),勇氣也”,此處的“夫”是發(fā)語(yǔ)詞,翻譯時(shí)應(yīng)刪去;又如“久之,目似瞑”,此處的“之”是音節(jié)助詞,用在表示時(shí)間的詞之后湊足音節(jié),無(wú)需譯。
(六)凡屬地名、人名、官名、年號(hào)、帝號(hào)以及古今意義相同的詞,都可照抄不譯。如“侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純”(《出師表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“費(fèi)祎”“董允”是人名,“等”古今意義相同,因此,都可照抄不譯。
(七)文言文中有些句子的語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,使之與現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)順序相同。如介賓短語(yǔ)后置句、賓語(yǔ)前置句、主謂倒裝句、定語(yǔ)后置句等。如“屠懼,投以骨”(《狼》),應(yīng)譯為“屠戶(hù)害怕了,把骨頭扔給狼(啃)”。
另外,還應(yīng)注意的是,譯文要保持原文的語(yǔ)氣,是陳述的應(yīng)譯成陳述語(yǔ)氣,是感嘆的應(yīng)譯成感嘆語(yǔ)氣,是疑問(wèn)的應(yīng)譯成疑問(wèn)語(yǔ)氣。
語(yǔ)文文言文的學(xué)習(xí)難倒了很多學(xué)生,甚至很多學(xué)生怕學(xué)文言文,古文運(yùn)用真的這么難嗎?其實(shí)不是,古漢語(yǔ)閱讀和現(xiàn)代文閱讀都一樣,都要求學(xué)生長(zhǎng)期的積累和學(xué)習(xí)。天博睿星教育的語(yǔ)文老師楊老師針對(duì)現(xiàn)代文閱讀,古漢語(yǔ)閱讀,寫(xiě)作等方面都有自己獨(dú)特的見(jiàn)解和教學(xué)方法,系統(tǒng)性強(qiáng),而且方法簡(jiǎn)單快捷,他主張語(yǔ)文積累多于記憶。多年授課經(jīng)驗(yàn),獨(dú)到的語(yǔ)文知識(shí)見(jiàn)解和方法總結(jié)。帶過(guò)的同學(xué)們都說(shuō)老師的方法適用有效簡(jiǎn)潔,受到很多家長(zhǎng)和同學(xué)的喜愛(ài)。天博太原一對(duì)一輔導(dǎo)http://www.tb999.cn/開(kāi)設(shè)初、高中各科輔導(dǎo),幫助孩子切實(shí)的提高學(xué)習(xí)成績(jī)。

我要發(fā)表評(píng)論

      屈曉春
      方向:高中
      屈小春,碩士,物理一級(jí)教師,從教多年,有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),擅長(zhǎng)小班授課,教學(xué)思維活躍,邏輯嚴(yán)密,是學(xué)生的良師益友,深受學(xué)生喜愛(ài)。 ...