漢語八級日前在網上走紅,很多被英語考級折磨的中國學子徹底體會了一把什么叫做漢語的博大精深,也讓學子重新找回來自信,雖然英語過不了四六級,但漢語水平已過了八級!“漢語八級考題”的橫空出世為中國學子帶來怎樣的驚濤駭浪?又是何種試題讓漢語八級定位如此超然呢?
“漢語八級考題”在微博上橫空出世,出題人將與中文有關的各種“糾結”發(fā)揮得淋漓盡致。漢語八級考題一共7道題,主要內容是考同樣的一句話放在不同的語言環(huán)境各代表什么意思。比如“能穿多少穿多少”在冬天和夏天各是什么意思,剩女產生的原因“誰都看不上”有哪兩種解讀?地鐵里聽到一個女孩給男朋友打電話,“我已經到西直門了,你快出來往地鐵站走。如果你到了,我還沒到,你就等著吧。如果我到了,你還沒到,你就等著吧。”兩個同樣的等著代表的意思相同么?出題人還給出了評級標準,“全部理解才算過了八級”,僅一至二題沒明白的,算六級。而如果超過四題沒整明白的,那當然是不及格。
面對如此考題,華師文學院古典文學教研室教授譚邦和表示:漢語單字就能表意,且能一字多義,一義多字,雙字或多字構詞以后,含義又能翻新;同樣的詞句,重音放在不同位置,意義就有區(qū)別,甚至重音不變位置,也能表達截然不同的意思。只有深入把握中國文化,才能進入漢語的“語境”。例如女孩與男友通電話的后一個“你就等著吧”,如果不進入漢語語境,你怎么知道這是女孩在警告男孩如果遲到等著的就是懲罰呢?
漢字演變到現(xiàn)在,數目越來越多,最新字庫已經搜集到9萬多字。如果這些都還在使用的話,做一個中國人實在是太難了。幸好只須掌握3500字左右就可以應付日常生活中的普通閱讀。其實世界各國的語言都很復雜,任何一種文字,必須深入學習這種語言的歷史文化,了解其心理習性和族群性格,以及這種語言的變化規(guī)律和彈性空間才能完全理解。
如若獲知更多相關資訊,請隨時關注唯學網,唯學網小編會為您在第一時間做出相關報道。